Mango Zero

ภาษาดิ้นได้เป็นอย่างไรมาดู “YOU ARE MY SUNSHINE” เพลงประกอบภาพยนตร์ ”คุณชายน์“ (The Cliche)

Jungka Studio ปล่อย Lyric Video เพลง “YOU ARE MY SUNSHINE” เพลงประกอบภาพยนตร์ ”คุณชายน์“ (The Cliche) พิสูจน์ความลื่นไหนทางภาษา

ไหนๆ ใครได้ดูภาพยนตร์เรื่อง ”คุณชายน์“ (The Cliche) กันแล้วบ้าง 🙌🏻 ต้องบอกเลยว่าเป็นอีกหนึ่งภาพยนตร์ไทยที่น่าประทับใจสุดๆ สำหรับปีที่ผ่านมา

แล้วถ้าหากใครได้ดูแล้วล่ะก็ คงจะต้องสะดุดหูกับหนึ่งในเพลงประกอบภาพยนตร์เรื่องนี้ ที่ไม่แน่ใจว่ามันเป็นภาษาอะไรกันแน่ จะว่าภาษาไทย แต่สำเนียงที่ออกมาก็เหมือภาษาเกาหลี จะว่าภาษาเกาหลี แต่ก็ฟังไม่ออกว่าหมายความว่าอะไร

สุดท้ายก็ฟังได้แค่ “You are my sunshine, My destiny” ในท่อนฮุกเท่านั้น แล้วใครจะไปรู้ล่ะว่า ท่อนต่อไปมันจะร้องว่า “ฉันกลัวตุ๊กแก” !!?

เพราะวันนี้ Jungka Studio ได้เฉลยเนื้อเพลง “YOU ARE MY SUNSHINE – แพรวพราว สุริยะรังสี” ที่แท้จริง พร้อมปล่อย LyRittirutc Video ที่ดูเผินๆ เหมือนภาษาเกาหลี แต่จริงๆ แล้วเป็นภาษาไทยเกือบจะทั้งเพลง แค่ออกเสียงสำเนียงเกาหลีอันคุ้นหู

ถือเป็นอีกหนึ่งความเซอร์ไพรส์ และเป็นลูกเล่นน่ารักๆ ที่หยิบเอาความไพเราะของสำเนียงเกาหลีมาปรับใช้กับภาษาไทยจนเกิดเป็นบทเพลงเพราะๆ ที่ผู้คนคาดไม่ถึง !

ใครอยากรู้เนื้อเพลงเต็มๆ ก็ลองเข้าไปฟังเพลงเพราะๆ กันได้ที่ Youtube : Jungka.Studio ได้เลย ~