ภาษาอังกฤษดิ้นได้จริง ๆ นะ คำสแลงเหล่านี้จะทำให้ทุกคนเห็นว่าจริง ๆ แล้วภาษาอังกฤษก็มีความหมายที่ต่างไปจากความหมายตรงของมันได้ ขึ้นอยู่กับบริบทในการใช้งาน เหมือนภาษาไทยนั่นแหละที่คำว่า นก แปลว่าอกหักหรือถูกทิ้ง ชักจะอยากรู้แล้วสิว่าภาษาอังกฤษจะมีคำว่าอะไรบ้าง ถ้าแบบนั้นก็เตรียมตัวแล้วไปลุยกันได้เลย! 1.Dude, Mate ใครที่ชอบดูหนังหรือซีรีส์ต่างประเทศอาจจะได้ยิน 2 คำนี้บ่อย ๆ ซึ่งมีความหมายประมาณว่า “ไอเพื่อนรัก!” ส่วนมากจะใช้กับคนที่สนิทกันแล้ว สองคำนี้ต่างกันที่ Dude จะเป็นสำเนียงอเมริกัน ส่วน Mate เป็นสำเนียงบริติชนั่นเอง 2. Freak คำนี้ค่อนข้างรุนแรงอยู่เหมือนกันนะ คำนี้อาจจะได้ยินบ่อย ๆ ในหนังหรือซีรีส์ฝรั่งอาจจะเป็นพระเอกที่ถูกเรียกแบบนี้ด้วยความติ๋ม ความไม่สู้คนของนาง คำนี้ถ้าเอาไปพูดกับใครก็ต้องระวังกันนิดนึง มันเหมือนไปชี้หน้าด่าเขาเลยนะ TT 3. Broke ถ้าแปลลตรง ๆ Broke ก็จะเป็นกริยาช่อง 2 ของคำว่า Break ที่แปลต่าแตก, พัง นั่นเอง แต่พอเป็นคำสแลงแล้ว Broke จะหมายถึง “ถังแตก” หรือช่วงสิ้นเดือนเหมือนสิ้นใจ ไม่มีเงินเหลือแล้วจ้า แทนที่จะบอกว่าเงินไม่เหลือแล้ว (I have no money.) ก็เปลี่ยนมาพูดว่า I’m broke. ดีกว่า ดูเก่งอิ๊งขึ้นมาทันที 4. FAB เอาจริง ๆ ยังมีคนใช้คำว่าเจ๋งอยู่ไหมนะ? ฮ่า ๆ เอาเป็นว่าคำว่า FAB ณ ที่นี้ย่อมาจากคำว่า Fabulous ซึ่งแปลว่า “เหลือเชื่อ” พอเป็นสแลงมันเลยหมายถึงอะไรที่สุด ๆ ไปเล้ย! เจ๋งมาก คูลเวอร์ ดีเกิ๊นนนน เลิศไปอีก ยืนหนึ่ง!! ใช้ได้กับทุกอย่างบนโลกที่มันเลิศ ๆ เลยจ้าคำนี้ 5. Jeez คำนี้เป็นสแลงของคำว่า Jesus นั่นเอง ส่วนมากจะถูกนำไปใช้ในบริบทที่เป็นคำอุทานมากกว่า เพื่อแสดงออกถึงความประหลาดใจ ประทับใจ หรือความรำคาญก็ได้นะ ขึ้นอยู่กับการใข้งานเลยจ้า 6. ‘bout ‘bout ย่อมาจาก about เวลาพูดเร็ว ๆ เหมือนเสียงมันกร่อนไป ทำให้เหลือแค่ ‘bout บางคนก็ชอบเขียนแบบนี้นะ เหมือนแสดงออกให้เห็นถึงสไตล์การพูดจา ในเพลงก็มีนะคำนี้ ถ้าเจอก็อย่างงกันล่ะ 7. ‘em ต่อกันที่อีกคำสแลงภาษาอังกฤษที่มาจากคำว่า them ถูกกร่อนเสียงจนเหลือ ‘em คำนี้ไม่ได้ใช้แค่ในภาษาพูดเท่านั้น ภาษาเขียนและในบทเพลงก็มีเยอะมาก ๆ ใช้แล้วจะดูเป็นคนเก่งอิ๊งขึ้นมาทันที ดูมีความกร่อนคำนิด ๆ 8. ain’t เอาตรง ๆ ครั้งแรกที่เห็นคำนี้ถึงกับงง เพราะมันเป็นคำสแลงภาษาอังกฤษที่ไม่ใกล้เคียงกับคำไหนทั้งสิ้น จนได้รู้ความหมายว่าจริง ๆ แล้วมันเป็นคำกริยาปฏิเสธ เช่น I ain’t doing it. ฉันไม่ได้ทำนะ 9. high High ถ้าแปลตรงตัวก็คือสูง แต่ถ้าเป็นสแลง จะหมายความว่า “เมา” จริง ๆ ก็เกี่ยวข้องกันนะ เพราะเมาแล้วจะรู้สึกเหมือนลอยอยู่บนที่สูง ๆ อะไรแบบนี้ คำนี้ใช้ได้กับทุกสถานการณ์เลย Getting high ก็แปลว่า กำลังเมา (หรือกำลังเคลิ้ม) จะเมารัก เมาอะไรก็ได้หมด 10. Bloody เข้าใจกันง่าย ๆ Bloody ก็เหมือนเป็นคำว่า “โว้ยยยย” เป็นการโวยวายขั้นสุด หรือจะหมายถึงอะไรที่ “มากเกินไป” ก็ได้ ใช้แทน F word นั่นเอง และเป็นคำในสำเนียบริติชนะ ตัวอย่างอีกนิดก็เช่น This soup is bloody spicy! ซุปนี่มันโคตรจะเผ็ดเลย!